top of page
作家相片Vivian Harrison

語言交換:那些很難改過來的Chinglish文法

已更新:2022年1月7日

這篇是蒐集各方意見,給能夠進行對話,但總是會有小文法錯誤(很難改),這裡少了ed, 忘了He/she後動詞要加s,或者複數老是說成單數的人。


大部分母語中文的人都是這樣。如果目標是考雅思口說的話,就會因為這算是基本的錯誤而扣分。


問了英文超好的朋友I(她常被英國人以為是英國人) 後,她老公是英國人也在學中文,其實等於他們夫妻每天都在語言交換


而她分享的語言交換技巧是「一次注意一個小細節,因為一開始不可能什麼都注意的到」




具體的例子


就是可以定這週的練習目標是「past tense過去式」

那你跟語言交換夥伴練習說話時

可以一開始就跟他說你想怎麼應用你的30分鐘達成最大的目標


以下為我自己溝通的示範:


Can you help me with my grammar?

今天可以幫忙我的文法嗎

I’d like to focus on past tense more.

我想專注在過去式

If I say “ I meet my old friend yesterday,” you may correct me like “ we say I met my old friend yesterday.” Thank you!

如果我說…你可以糾正我…(略)


因為對方不是老師

而且通常都很有禮貌不糾正文法的東西

但如果你allow他們糾正

夥伴們通常都能夠很精準地(毛起來糾正)

做到這種單堂課小目標

而且對他們來說完全是一片小蛋糕(yo! so easy!)


所以用同樣的方式

就可以設定目標為「糾錯」

每次選一個文法當糾錯目標



為什麼要每個文法分開執行?


這個方法的好處是

如果一次糾正全部你們可能無法聊天

需要糾錯的太多

很卡而且很沒成就感


而且有一個很大的好處


彼此一次只需要注意一件事,所以兩個人能夠做的很好。

以前在教科書上看到

我們的大腦一次只能專心做一件事

所謂一心多用其實是叫「轉移性注意力」

從一件事快速切換到另一個事情

只是我們被訓練到能夠切換的太快太快了

以至於很難發現原來我們以為自己可以一心多用

(說明錯誤的話請糾正)


怎麼安排練習順序


我覺得平常講話,講錯影響意思最大的是過去式

I work there. 我在那邊上班

I worked there. 我之前在那邊上班(現在沒有了)


再來是把現在進行式說成現在式(或反過來)

I’m driving.(我正在開車)

I drive. 我開車(代表我常開車,但不是正在開)


如果這次專心只需要確實把過去式講好

接著正確在每次應該用進行式的地方講好

下次再練習把複數講對(或該有a/the的講好)

下下次再練習該he/she/it/單數動詞加s

當然還有一些瑣碎的文法,像是

If I were you, (如果我是你,因為我不可能是你,所以動詞換成過去式)


太多可以練習的

說實話

這樣一週一個目標,很快就把該練好的口說都練好了

每個人需要多練習還有卡關的可能都不一樣,我的僅供參考嘍!

16 次查看0 則留言

Comments


bottom of page